El “cántabro” en la revista España Moderna (1914)

27/06/2012 at 21:36 1 comentario

En 1945 el lingüista Max Weinrich escribía en un artículo su famoso aforismo de que “una lengua es un dialecto con un ejército y una marina”, citando a un oyente anónimo que intervino en una de sus conferencias un año antes. Con él, se ilustra de qué forma el estatus político de los hablantes influye en el estatus percibido de su lengua o dialecto.

Pero 30 años antes, y más cerca, la sección “revista de revistas” de La España Moderna publicó un interesante artículo en el que se sostiene que “del dialecto al idioma no hay más distancia que la establecida por la preponderancia política”.

Como explicamos hace tiempo en Depriendi, el cántabru ha sufrido históricamente esta clasificación de desprestigio por cuestiones políticas, sin corresponderse a su “categoría científica”, “su valor intrínseco y propio”, por seguir anticipando los términos del artículo.

El documento sirve además para documentar la antigüedad del concepto “cántabro” para referirse a la modalidad lingüística autóctona de Cantabria. Ya hace un siglo, en 1914, se habla del “dialecto cántabro” a la altura del aragonés o el leonés, reivindicando un estatus sin sesgo político.

Todavía no estamos de acuerdo los que en esas cuestiones podemos tener voto. Yo sostengo que del dialecto al idioma no hay más distancia que la establecida por la preponderancia política; el portugués, como el gallego, era sencillamente un dialecto de la Península ibérica en tiempos de Felipe III , y se  convirtió en idioma al hacerse Portugal independiente, adoptando el portugués como lengua nacional; el holandés no pasaría de un dialecto alemán, si Holanda no formara un cuerpo de nación. Pero, aun dentro de este criterio, ¿qué hacemos con el vascuence? ¿Lo podemos considerar como dialecto? No, porque un dialecto supone otros dialectos, y una lengua, madre o hermana más afortunada de los mismos; y ¿cuál es en España ni en Francia la madre del vasco ni la hermana privilegiada? No existe lazo de familia entre el francés o el castellano con el vascuence, y hay que llamar al vasco idioma o lengua, aunque no lo hable oficialmente ninguna nación. Sobre la categoría política que suprime y aumenta lenguas (el portugués, el albanés, el servio, etc.), está la categoría científica, que asigna un valor intrínseco y propio, independiente de toda fluctuación política, al lenguaje (el vasco, el polaco, ellituano). Ya ve Mont-Calm cómo nos atascamos desde el planteamiento mismo del problema, y que no es tan fácil como parece contar por los dedos las lenguas y dialectos hablados en el mundo. Aun sin salir de España, ¿qué dialectos tenemos en la Península? El castellano, elevado a idioma; el gallego, hermano del portugués, y el catalán, hermano del provenzal; pero ¿y los dialectos castellanos, como el cántabro, el leonés, el andaluz, el aragonés, el extremeño y el murciano? ¿Y los dialectos gallegos, como el ferrolano, el vigués y el orensano? Y los dialectos catalanes, como el mallorquín, el menorquín, el tarraconense y el gerundense? ¿Y los dialectos limítrofes, como el astur (cántabro-galaico), y las hablas pirenaico-aragonesas tan bien estudiadas por Costa? De que se tomen o no en cuenta estas variantes, y eso depende del concepto que tenga cada cual, resulta un cómputo enteramente distinto de lenguas y dialectos peninsulares. Y si esto sucede en país tan conocido como España, ¿qué será en tantas y tantas regiones inexploradas o exploradas por profanos en lingüística, como hay en el mundo?

ARAÚJO, FERNANDO, en La España Moderna, pp. 180-181, 1914.

Anuncios

Entry filed under: BIBLIOGRAFÍA Y ESTUDIOS. Tags: , , , .

El cursu de cántabru en TeleCantabria L’Argayu participa en el movimiento de movimientos ‘Cantabria No Se Vende’

1 comentario Add your own

  • 1. Finlay  |  29/06/2012 en 10:11

    Pero habla de cántabro a la altura de aragonés y leonés, pero diferenciandolo de ástur y altoaragonés (hablas pireanaico-aragonesas).

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


PROYEUTU DEPRIENDI

ESCUELA POPULAR DE CÁNTABRU A DISTANCIA

Escribi la tu direición e-mail

Únete a otros 172 seguidores

#cántabru

  • RT @DieguSG: @RevillaMiguelA @LArgayu Que nel urienti cunvivin con -uzu/a (chicuzu, rubiuzas), -uchu/a (burruchu, manuchas) y -itu/a (siñur… 2 days ago
  • RT @DieguSG: @RevillaMiguelA @LArgayu Rechacin, por ciertu, categorizacionis franquistas la-cosa-típica-de-cada-provincia. En Cantabria sem… 2 days ago
  • RT @DieguSG: @RevillaMiguelA @LArgayu Yo diría que los datos nos van dando la razón a quienes negamos siempre el mito del origen cántabro d… 2 days ago
  • RT @_CNSV_: Empezaba a dibujarse la toma de puertos, el embolsamiento y avance fascista hacia la capital cántabra. Aunque la propaganda en… 2 days ago
  • RT @_CNSV_: 80 años del inicio de la Batalla de Santander. A estas horas, las defensas republicanas soportaban bombardeo de cientos de caño… 3 days ago

REPORTORIU

junio 2012
L M X J V S D
« Mar   Sep »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Categorías

Foru Esclave

Foru Esclave, atentu al Patrimoniu Lingüísticu Cántabru

Cantabria No Se Vende

Cantabria No Se Vende

Depriendi en Facebook

"Una lengua que nu se depriendi es una lengua a la que se mata" (Camile Jullian)

Feeds


A %d blogueros les gusta esto: