[T.3] Leeción 5 – El campu
12/11/2009
Lición 5 – El campu
(Manolo Escobar, testu figuráu)
![manoloescobar[1] manoloescobar[1]](http://depriendi.files.wordpress.com/2009/11/manoloescobar12.jpg?w=455&h=568)
Qué juéééee….!
Güenos días tengan ustéis, señoras y señoris, machos y jembras.
Ero Manolo Escobar, y estoi acá con vós, envitáu polos chiconis del Proyéutu Depriendi pa jacevos un sirviciu, cumu es enseñavos una parti del palabreru del campu. Soi un hombri de campu (y si no lo biera, soi igual de hombri, quedi claru, nuna playa tolas suecas son mías).
Soi nacíu de Las Norias de Daza, El Ejido, Almería, y sobri tóo, España. Yo le he cantáu al campu cumu naidi: al trigu, al carru, a la mapola, a la hoja, a la quima, a la puenti… Nós éramos genti de campu, pero yo pusi bar y évate que cunucí a un maestru republicanu ritiráu, al que acugí y que jué quin mos mitió alos hermanos y a mí ena música. A una güelta remanicimos pol Barriu Chinu de Barcelona y allá ardió la jacha. Quité bar y quité azáas y tarronis y tóo ello y me cunvirtí nel castigaor melódicu que ya cunucíis.
Lo que nu quita pa que jiciera una vía de casáu cumu Dios manda, con una alemana (a primer vista biera juráu que era sueca) que se llamaba Anita Marx.Cola de apillíos que dejará de ber por Alemania…
El casu que estamos casaos en Benidorm, nun chalizucu que abouticemos “El porompompero”, porque lu levantemos colas ganancias de aquél canciu. Lo que gané de lo otru que cantaba lo invirtí en jacemi una coleición de arti moernu, que es más feu que jorricar en cachuscas, peru diz que una enversión sigura.
Vos pongo esta jotografía porque es cola que se enamorarin de mí la mayuría de las lebaniegas y la metá u más de los lebaniegos. El jotógrafu que me mandó poné- la pustura esa del puñu se ajustó dimpués con el PSOE, y a juerza de sacar candidatos y alcaldis del partíu aposando del mesmu arti, se jezo de oru. Abora tien un chalé empar del míu, peru con teja mistu en tal de árabi. Yo biera iscugíu aposar de cuerpu enteru, de pie y esparrancáu, y erciendo la ceja, que es lo míu.
Hali, estudiái la lición. Y vós, los chiconis, nu dejís que se vos escapi denguna! Cueru! Cueru!!
Palabreru relacionáu.-
Quima.- rama
Mapola.- amapola
Évate.- mira tú por dónde
Ritiráu.- retirado
Remanecer.- aparecer
Ardé-la jacha.- Acabar montándose una gran parranda, un fiestón
Biera.- hubiera, del verbo “Ber” (Haber)
Dejará.- voz afirmativa. Sola equivale a “Cómo no!”. “Dejará de ber” es “cuánto hay, cuánto tiene que haber”, afirmándolo.
Chalizucu.- chalecito
Abouticemos.- bautizamos, en tiempo pasado.
Canciu.- canción
Jorricar.- Menear, zarandear. Figuradamente, practicar el acto sexual.
Cachuscas.- botas altas de goma
Ajustase.- ponerse de acuerdo mutuo en los términos de un contrato laboral.
Jezo.- hizo
Empar.- junto a, al lado de
Iscugíu.- escogido
Esparrancase.- abrir las piernas
Ercer.- alzar, levantar
En tal de.- en vez de, en lugar de
Palabreru.-
Mier.- mies, prado que se lleva entre varios vecinos por zonas que se sortean
Jaza.- cinta estrecha de terreno. También guita.
Práu.- prado
Jisu.- mojón. También jitu, cabíu, hilsu, yelsu, mujón.
Cuérragu.-canal de desagüe de una finca. También riguera, sangraeru
Argayu.- desprendimiento, alud. También esturrientáa
Moriu.- pared de piedra que separa las fincas
Pasu.- servidumbre de las fincas
Jiebi.- pequeño arbolado entre prados o cultivos. También siebi, busquizal.
Cierru.- terreno que se cerca y se convierte en prado
Chorca.- depresión del terreno
Tumbu.- elevación del terreno en un prado que dificulta su siega
Costanizu.- lugar muy pendiente respecto al terreno que lo rodea. También espindiaju
Lindón.- escalón del terreno. También linti, lindi, lindascu
Pradiscón.- prado abrupto
Cerraúra.- cierre de una finca
Purtillera.- portilla de entrada a una finca
Tierra.- tierra de labor
Güerta.- prado encespado con frutales
Güertu.- huerta de verduras y legumbres
Plantíu.- Plantación de árboles, de la clase que sea.
Ucalital.- eucaliptal. También aculital
Pinal.- Pinar
Cajigal.- Bosque de roble
Jayal.- Bosque de haya. También hurnijal
Alisal.-bosquete de alisos.
Entry Filed under: VOCABULARIU. Etikedoj: árbol, bosque, cajiga, cantabria, cántabru, jaya, manolo escobar, montañés, planta, plantas.
9 Comments Add your own
Leave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
1.
saja | 13/11/2009 at 1:59
Que tal ñerus!,
Mu güenu lo del Escobar, je, je, y tamién los demás personajis, cumu no.
A lu que diba…, al jilu del tema esti del campu, nel altu de Laredu, y estoy siguru en muchos sitius, se diz -ancina nel lugar de -encina, lu que no se, es si se dirá tamién -ancinar. ¿Que sabeis al respective?.
Ha, si veis daque marcianada en lu que escribo, decirlo ( o ¿sería dicilo? ) que siempri s´ agradez. Por ciertu ,ya veís que gastu rasgos de la varianti oriental, ena que m´ alcuentru nel día a día, pos por estus lares entavía se parla, no al 100% piru si en cantidá.
2.
largayu | 15/11/2009 at 11:55
Bienviníu, Saja. Bien vistu lo de “ancina”. A cualquiera que li priguntis de qué maera son las bolas de los bolos ti dira que de ancina. Un monti d` ancina es un “ancinal”. se diz asina en tou Cantabria, candu é-l`ancina de la raza atlántica, que tien la hoja de una jorma cincía (“sencilla”). Dimpués, eno más sequeru (Liébana, El Valle -Redible-…), desisti otra clas d`ancina de hoja chicu y pinchudu; a esa llaman Carrasca u Carrascu, y al monti, Carrascal. Es un llamatu más genéricu, porque en dellos sitios se gasta pal acebu, que tamién tien la hoja d`esi arti.
En toa manera la muestra intinción nu era sacar tolos árbulis de esta tacáa; eso lo jaremos más alanti.
El muestru deber es avisar de las marcianáas a tul mundu. Ti aconsejamos nu mejer (“mezclar”) cosas orientalis; oju, cualquier dialéutu merez el mesmu respetu. Lo que se pretendi es jacer una koiné (tenemos un artículu ena página tocanti a esi asuntu), y claru, nu puei tener tantas variantis sigún haya genti que iscriba.
Jaz por aprendelo bien y escribi n`oriental deajechu, si te jaz.
El casu que comentas, es “dicilo”.
Un saludu y gracias.
3.
Páulu | 14/11/2009 at 20:04
Ena zona d’Hazas en Cestu tenemos “ocálitu” pa eucalipto y “ocalital” pa eucaliptal.
A más tamién está “patatal” pa un campu cultiváu de patatas y “chorcu” pa los joracos que se jacin ena tierra pa plantá-las simillas.
4.
largayu | 15/11/2009 at 11:58
Hola, Páulu.
Ena tú zona, tamién tinís la palabra “aculital”, que se oyi muchu. “Las simillas” vien a ser, más aminudu, “la grana”.
Gracias, cumu siempri.
5.
Jorricotaberna | 15/11/2009 at 23:28
http://www.youtube.com/watch?v=-Q_pEysHEkE
Remix de Nel Escobal
6.
largayu | 16/11/2009 at 18:07
Vos juramos que nu bíamos vistu isti vídiu enantis de envitar a Nel a dá-la lición.
Es muchu Manolo, calláu está dichu.
Cuidáu los vídios que esto cuerri piligru de dísemos de las manos, que dimpués nu vamos a ser a jacemos al blog!
7.
saja | 16/11/2009 at 0:38
Gracias polas enformacionis sobri l´ ancina, sus destintas variantis y los nombris de los sus montis, asina da gustu, y nu es por jacer la pelota..¿ eh ?, es vedá verdaera.
En cuantu al tema del gastu de rasgos orientalis, m´alegru que mentes lo de la koiné, cuyu artículu ya leí jaz tiempu , y estoy d´alcuerdu con el, solu que en tóo esti tiempu dudaba enti iscribir en cántabru sigún la koiné, cumu intentu jacer abora, con mas o menos atinu (pos soy un humilde aprendiz, ¿sería depriendiz?) o jacelu n´ oriental, piru no al simen de los pasiegos, que tamién tien nu pocos parecios cola parla de Laredu, sino de la jorma que yo conozo en Laredu y la su comarca, juntu a dellas palabras y espresionis que s´han perdíu poca a pocu, muchas d´ellas d´usu en tóo Cantabria. Tamíen esta la oción de iscribir en oriental genéricu, cumu creu entender que me dicis. En fin, por esu vos deje caer lu de las marcianáas y el tema del oriental en mi comentariu d´ enantis, porque era un mar de dudas nesi sintiu y esperu con la vuestra ayuda dejar de selu u al menos ser un riu o regatu.
Ya sé que n´estu de la lengua tampocu desisti la verdá absoluta, piru, ¿sería mejor iscribir n´ oriental genéricu o “puru” dimpues de deprendelo a fondu, ensin dejar de gastar rasgos localis de la zona compatibles col oriental, o… dejalo solu pa parlar, iscribiendo siempri sigun la koiné que vamos jaciendo.
Sientu el mi rollu y mis cavilacionis, pos sé que esti es el lugar pa parlar del campu y no de las dudas esistencialis del Saja al respective del cántabru, piru creu qu´ es emportanti , y cuandu enantis lu aclare, esperu, muchu mejor.
Gracias genti.
8.
largayu | 16/11/2009 at 17:54
Saja, esti es güen sitiu pa asuntar tocanti a la lengua, lo que tien que ver colas licionis u en general. La verdá es que nu queremos sé-los papas del cántabru; pricuramos dir jaciendo la koiné poc`a pocu, y la muestra rispuesta diba nesi sintíu. Atanguamos (mos jaz falta) que la genti cumu tú jaga lo mesmu, nesti momentu.
La duda que dicías: nós pundríamos aprIndíz.
Gracias, Saja.
9.
Esteban MP | 17/11/2009 at 17:20
largayu , tengo leccion por corregir, que te pinti bien y jasta más ver, ah!! el mi teju sigue creciendu, jaciendo Cantabria.
Esteban